Friend of Missional

friend_of_missional

Vă prezint astăzi un site, Friend of Missional, care ar putea fi de interes pentru cei pasionaţi de teologia şi practica misiunii creştine.

“Missional” este un termen tehnic impus relativ recent in teologia misunii, deşi el a apărut cu mai mult de un secol în urmă.

Definiţie:  Pastorul Rod ne oferă o definiţie mai comprehensivă. Iat-o:

Missional Christianity is the view that being a follower of Jesus Christ involves both an inner transformation toward Christlikeness and an active participation in the mission of God’s kingdom as it overcomes evil in every part of creation.

În acelaşi post, autorul oferă o detaliere şi nuanţare a definiţiei sale.

Una dintre cele mai importante cărţi pe această temă (aşa cum puteţi vedea pe LISTA oferită de Friend of Missional), este Missional Church: A Vision for the Sending of the Church in North America, de Darrell L Guder. Ea poate fi citită şi pe Google Books (AICI). 

Author: DanutM

Anglican theologian. Former Director for Faith and Development Middle East and Eastern Europe Region of World Vision International

8 thoughts on “Friend of Missional”

  1. (We have grown attached to buildings, programs, staff and a wide variety of goods and services designed to attract and entertain people.

    “Missional is a helpful term used to describe what happens when you and I replace the “come to us” invitations with a “go to them” life)

    In a nutshell from the site you’ve linked to

    Mai pe romaneste misiunea crestina e ca si cea din strategia militara de unde vine si termenul: iesirea din garnizoana caldut-confortabila a cladirilor cu cruce sau fara, din sistemele religioase coo-coolt sau fara, din frica noastra de bau-bauri ateist-umaniste (era sa zic Obamaniste), pe terenul real unde chiar traiesc oameni si nu membri

    Like

  2. Mie imi place mai mult termenul anglofil: “missonary” mai mult decit ‘missional’, termen amricanizat. Missionary suna la activ, missional suna mai passiv!

    Like

    1. Aici nu sunt de acord cu tine. Newbigin l-a folosit si el cu greu poate fi acuzat de americanita.
      Eu cred ca termenul ‘misional’ acopera un spatiu mult mai larg si e mai flexibil, vorbind de o atitudine de viata si de un mod de a ne implica in missio Dei, in vreme ce ‘misionar’ este un etrne tehnic foarte ingust, care se aplica mai ales celor care dun Evanghelie in alte culturi.
      Ca sa nu mai vorbim de faptul ca a fost compromis in mare masura de imperialismul cultural al celor mai multe misiune crestine(mai ales britanice in secolul XIX si preponderent americane in secolul XX; sa ne fereasca Dumnezeu cind misiunile vor fi dominate de coreeni – se intimpla deja si mai ales de chinezi; cred ca n-am vazut noi inca imperialisme si insensibilitati culturale ca acelea.

      Like

  3. Nu impartasesc opinia ta, si nu cred ca termenul insesi e compromis, ci modul in care s- manifestat a compromis misiunea.
    Iar faptul ca termenul a fost abuzat si ‘missunderstood’, nu inseamna ca trebuie abandonat. Iar Newbigin le- folosit si misional si misionar.
    Eu prefer misionar (si nu sunt singurul).

    Like

    1. Banuiesc ca n-o sa ne certam pe tema asta.
      Tu preferi misionar, eu prefer misional. E clar.
      Ce facem cu asta este mai important decit ce nume ii dam, atita vreme cit etichetele nu sunt piedici in comunicare.
      Nu cred ca se supara cineva daca ne dai ceva referinte la texte in care se discuta despre acesti termeni.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s