Baptistii rusi au ramas tot sovietici – 1

Pavel Belkov (în picioare) & Vitaly Vlasenko (aşezat)

<!–[if gte mso 9]> 1024×768 <![endif]–><!–[if gte mso 9]> Normal 0 false false false <![endif] ><! [if gte mso 9]> <![endif] > <!–[endif] >

Advertisements

Author: DanutM

Anglican theologian. Former Director for Faith and Development Middle East and Eastern Europe Region of World Vision International

12 thoughts on “Baptistii rusi au ramas tot sovietici – 1”

  1. O precizare: Zviad Gamsahurdia nu a fost un preşedinte pro-sovietic, ci a fost chiar preşedintele care a cerut şi obţinut independenţa Gruziei de URSS. Într-adevăr a fost răsturnat de la putere prin război civil, iar apoi a venit la putere Şevardnadze (fostul ministru de externe al URSS).

    Like

  2. Absolut corect.
    Asa cum am adaugat in textul comenmtariilor mele, explicatia lui Belkov este confuza si contradictorie. Suna ca o reactie impulsiva, motivata de puternice sentimente nationaliste sovietice.

    Like

  3. Geaba şi-a consumat Soljeniţin energiile pe cartea lui cu Gulagul. Anumiţi oameni nu învaţă niciodată anumite lecţii. The Economist a avut acum câteva săptămâni un număr pe a cărui copertă era fotografia celebrului autor rus. Pe lângă articolul dedicat lui, un material despre intelectualitatea rusă actuală, foarte slugarnică şi dispusă la temenele în faţa puterii neosovietice. Nu că ipochimenii din fotografie ar putea pretinde că fac parte din ea. Vede-se însă treaba (mare şi deloc frumos mirositoare) că liderii religioşi ruşi se întrec pe ei înşişi cu propaganda (fiindcă probabil pe alţii n-au putut să-i întreacă).

    Like

  4. M-am tot intrebat de ce Belkov il lauda pe Gamsakhurdia, de vreme ce acesta, asa cum corect spunea Marius Mioc, a fost un antisovietic.
    Raspunsul l-am gasit ieri, 5 septembrie intr-un articol din Gardianul (p. 4), care anunta ca Tsotne Gamsakhurdia, fiul lui Sviad Gansakhurdia a fost arestat recent pe aeroportul din Tbilisi pentru spionaj in favoarea rusilor si tentativa de lovitura de stat.
    Se pare ca tovarasul Belkov stia deja, “pe surse”, daca este sa folosim idioata sintagma ziaristica curenta, despre faptul ca odrasta fostului presedinte georgian era un brav spion sovietic. Daca se mai indoia cineva ca Belkov este agent FSB, iata dovada.

    Like

  5. Nu vreau sa aduc acuzatii. Nu cunosc persoanele de care se discuta. Mi-aduc aminte ca la inceputul anilor ’90 l-am auzit pe presedintele de-atunci al baptisitlor rusi vorbind intr-o biserica americana. M-a frapat engleza lui aproape perfecta. M-am intrebat oare cum a invatsat-o in timpul persecutiei? Cine stie pe unde fusese “pregatit”? Si cine stie daca nu mai sunt inca “pregatiti” leaderii crestini din Rusia? Nu degeaba avertizau deconspiratorii evanghelici romani asupra pericolului colaborarii unor pastori cu serviciile secrete postdecembriste. Mila Domnului sa fie peste noi peste toti.

    Like

  6. De ce Iisus se scrie cu doi de “i”?

    In limba Greaca ,limba in care a fost scris Noul Testament este destul de clar …: Ἰησοῦ = Iisus

    Noi am preluat textul original, asa poti scrie cu doi de “i”, NUMAI daca folosesti traducerea latina(occidentala) se foloseste un singur “i”.

    Isus este o simplificare a lui Iisus,(deşi ..ie.. avea spellingul corect pînă în 1954 …iie…).

    Forma românească(folosita de secte)– Isus– nu are bază istorică pe nici una din cele cinci filiere: ebraică, greacă, latină, slav(on)ă, maghiară.

    Treaba asta este din cauza grafiei greceşti, Ihcoyc Xpictoc -Ἰησοῦ Χριστός, asa folosim si noi ,textul original .

    Deci Ihcoyc/Ιησούς /iisus/.

    Catolicii şi protestanţii însă s-au luat după limba latină: Iesu Christi

    _________

    Uite un ex ,textul de la ….Apoc 22,21

    “Harul Domnului- Iisus Hristos-, cu voi cu toţi! Amin.”(romana)

    “Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν -Ἰησοῦ Χριστοῦ -μετὰ πάντων ὑμῶν Ἀμήν”(greca)

    “gratia Domini nostri -Iesu Christi -cum omnibus “(latina)

    “Darul Domului nostru Iisus Hristos cu toti cu voi!Amin” (Buc.-1688)
    ” Darul Domnului nostru Iisus Hristos, cu voi cu toti! Amin!(Blaj-1789)

    Precum vezi , problema pleaca de la traducerea latina,care nu traduce cat mai fidel textul original ,adica cel grecesc.
    ————
    Uite alt ex…Efeseni 1,1 ….

    Hai sa pun intai textul in greca,adica textul original…

    “χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου —Ἰησοῦ Χριστοῦ —“(greaca)

    “gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino — Iesu Christo — “(latina)

    “Har vouă şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul —Iisus Hristos—!”

    Precum vezi,traducerea latina a mai ciuntit un “i”.

    Like

    1. Domnul meu, marturisesc ca sunt impresionat pina la lacrimi de competentele dvs stiintifice 🙂
      Mai lipsea sa ne spuneti ca numele Mintuitorului scris cu un singur ‘i’ inseamna magar si eram luminati pe deplin de valoarea academismului sectant ortodox.
      Voi publica imediat pe blog un text al unui reputat filolog roman, specialist in filogie biblica romaneasca, pentru a va ajuta sa va ‘luminati’, cu toate ca, sincer sa fiu, ma indoiesc ca oameni ca dvs. invata vreodata ceva. Vorba englezului, ‘don’t bother me with facts; I have already made up my mind’.

      Like

  7. Aoleu, Dănuţ, individul ăsta neolegionar a ajuns şi pe blogul tău! Nu ştiu de unde are atâta energie să vânture blogurile evanghelice, obsesia lui incurabilă. Am încercat un dialog civilizat cu el, dar e incapabil să-şi audă preopinentul. Ce să mai vorbim de urmărirea firului argumentativ? Deci: pierdere de vreme. Există activităţi mai nobile care ar trebui să ne reţină atenţia.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s